You Think in Your Language. You Write in English. The Gap Is Costing You.
Your English is good. Your grammar is mostly fine. But your emails sound stiff, your Slack messages feel robotic, and your LinkedIn posts don't carry the warmth you'd have in your native language. TextGlow closes the gap between "grammatically correct" and "sounds like a native speaker" — in 2 clicks.
Grammarly Fixes Your Grammar. Nobody Fixes How You Sound.
You already speak English well enough to work at an international company. Your grammar is fine. So why do your written messages still feel... off? Because there's a gap between correct English and natural English.
This isn't a grammar problem. It's a fluency problem. TextGlow takes what you wrote and makes it sound like a native speaker wrote it — in 2 clicks.
people speak English as a second language — outnumbering native speakers 3 to 1
British Council
more time spent on written communication by non-native professionals
Harvard Business Review
of non-native speakers misunderstood due to tone, not grammar
EF English, 2025
From "Correct but Awkward" to "Sounds Completely Native"
Write naturally
Write in English the way it comes to you. Don't overthink it.
Click the ✨ icon
TextGlow appears in any text field — Gmail, Slack, LinkedIn, anywhere.
Choose your tone
Your text is replaced with native-sounding English instantly.
| Tone | When You Need It | What It Fixes |
|---|---|---|
| Professional | Work emails, client communication, reports | Over-formal phrasing, literal translations, stiff structure |
| Friendly | Team chat, casual emails, peer messages | Robotic formality, missing contractions, unnatural politeness |
| Confident | Presentations, leadership emails, LinkedIn | Hedging language, passive voice, apologetic tone |
| Concise | Slack, quick replies, status updates | Wordy constructions, unnecessary qualifiers |
| Polite | Formal requests, cross-cultural, senior stakeholders | Formality level for English (often less formal than expected) |
| Direct | Deadlines, feedback, escalations | Softened language that buries the point, circular phrasing |
Real Transformations: Non-Native → Native-Sounding
The Overly Formal Work Email
Common for Spanish, Portuguese, Arabic, Hindi speakers
"Dear Mr. Johnson, I would like to kindly inform you that the report you requested has been completed and is attached herewith for your kind review and consideration."
"Hi David, the report's ready — attached here. Let me know if anything needs adjusting, happy to iterate."
The Awkward Team Slack Message
Common for German, Japanese, Korean speakers
"I have finished the task that was assigned to me. Please inform me if there are additional items that require my attention."
"All done on my end! Let me know if there's anything else I can jump on 😊"
The Hedging LinkedIn Post
Common for East Asian, Scandinavian speakers
"I think maybe it could be possible that AI might change how we do marketing in the future, in my humble opinion."
"AI is fundamentally changing marketing — and the companies adapting now will have a massive head start. Here's what I'm seeing on the ground."
The Literal Translation Email
Common for French, Italian, Russian speakers
"I am writing to you in order to ask if it would be possible that we arrange a meeting for the purpose of discussing the new project."
"Can we set up a quick meeting to discuss the new project? I'm free Thursday or Friday afternoon."
The Too-Polite Client Follow-Up
Common for Japanese, Thai, Indonesian speakers
"I am very sorry to disturb you and I apologize for sending this email, but I was wondering if perhaps you have had the chance to review our proposal, if it is not too much trouble."
"Hi [Name], just following up on the proposal I sent last week. I'd love to hear your thoughts — any questions or feedback? Happy to jump on a call if that's easier."
The Blunt Feedback Message
Common for Dutch, German, Russian, Israeli speakers
"This design is not good. The colors are wrong and the layout doesn't make sense. You need to change it."
"I've reviewed the design — thanks for putting this together. I have some thoughts on the color palette and layout that I think could strengthen the overall impact. Want to walk through them together?"
The Fluency Gap: Why Grammar Checkers Aren't Enough
Written English has a different standard. There's no body language or accent to fill in the gaps. On screen, people only see your words.
Grammarly vs TextGlow
| Feature | Grammarly | TextGlow |
|---|---|---|
| Fixes grammar | ||
| Fixes spelling | ||
| Fixes naturalness | ||
| Adjusts formality level | ||
| Removes literal translation patterns | ||
| Adapts tone to context | ||
| Works in-place (no copy-paste) | ||
| Understands cultural phrasing norms |
What Non-Native Speakers Are Saying
"My native language is Portuguese. My English is good — but my emails always sounded too formal compared to my American colleagues. TextGlow taught me more about natural English tone in one week than years of language apps ever did."
Product Manager
São Paulo → NYC remote team
"I lead a team of 12 across three time zones. Before TextGlow, I would spend 20 minutes on a 3-sentence Slack message. Now I type my thoughts, click the button, and move on."
Engineering Manager
Originally from Seoul
"I stopped asking my native English-speaking coworker to 'quickly check' my emails. TextGlow gives me the same result instantly."
Marketing Lead
Originally from Berlin
"English is my third language. TextGlow's Confident tone captures the energy I have when I speak — but in writing. My engagement tripled."
Startup Founder
Originally from Nairobi
Frequently Asked Questions
Your Ideas Deserve to Be Heard — Not Lost in Translation
You're not learning English. You already speak it. You just need the last 10%.
Free to use. 10 rewrites per day. No signup required.
Add to Chrome — It's Free